Nadchodzące wydarzenia:                26.01.2019 - Lublin - Konferencja: PRAWO I JĘZYK PRAWA - WSPÓŁCZESNE DYLEMATY          26.01.-25.05.2019 - KURS TŁUMACZEŃ PRAWNICZYCH - sekcja j. ukraińskiego oraz włoskiego                02.02.2019 - Kraków - WARSZTATY TŁUMACZENIOWE Z ZAKRESU PRAWA NIERUCHOMOŚCI – sekcja j. francuskiego                          od marca 2019 - II edycja studiów podyplomowych PRAWO DLA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH                              6-7 kwietnia 2019 - V Kongres tłumaczy   

Znajdź tłumacza

Kontakt

tel. kom.  +48 506 58 60 80

e-mail:

Facebook LST facebook.com/lst.lublin


Zostań członkiem LST

12 grudnia odbyło się w Warszawie drugie spotkanie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy, którego gospodarzem w tym roku było Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych. Udział wzięły: Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich, Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS oraz Związek Zawodowy Tłumaczy Przysięgłych w Polsce.

Czytaj więcej...

Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy zaprasza tłumaczy języka ukraińskiego na Intensywny kurs tłumaczeń prawniczych.

Kurs kierujemy do tłumaczy języka ukraińskiego, którzy pragną zdobyć wiedzę z zakresu prawa i terminologii prawniczej, rozwinąć umiejętności warsztatowe w zakresie przekładu dokumentów prawniczych i prawnych, podnieść swoje kwalifikacje oraz stworzyć praktyczne materiały przydatne w codziennej pracy zawodowej.

Czytaj więcej...

Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy zaprasza na konferencję Prawo i język prawa - współczesne dylematy, która odbędzie się w Lublinie 26 stycznia 2019 roku. Celem konferencji jest przedstawienie nurtu "plain language" oraz jego pozytywnych skutków w sferze międzynarodowej komunikacji prawniczej i ochrony praw obywateli, jak również zasad prostej polszczyzny.

Adresatami konferencji są tłumacze, filolodzy oraz prawnicy.

Czytaj więcej...

Już jest kolejny numer biuletynu LST! Co ciekawego tym razem dla Was przygotowaliśmy? Zachęcamy do zapoznania się z artykułami. 
Mamy nadzieję, że zainteresują Was wybrane tematy.

Biuletyn 1[4]/2018 do pobrania

Czytaj więcej...

 
Zapraszamy tłumaczy j. angielskiego oraz j. rosyjskiego na dwudniowe szkolenia z tłumaczenia tekstów medycznych z zakresu kardiologii.
Szkolenia składać się będą z części teoretycznej - wprowadzającej oraz praktycznej - tłumaczenia tekstów.

Czytaj więcej...

29 września przedstawiciele LST uczestniczyli w Konferencji tłumaczy 2018. Serdecznie dziękujemy organizatorom za możliwość udziału jako partner, prelegent i uczestnik. Z partnerami Programu Profesjonalny Tłumacz-Świadomy Klient przekazaliśmy założenia i cele Programu. Wierzymy, że Program zainteresował tłumaczy i będziemy go razem realizować.

Czytaj więcej...

2 października LST, BST, STP i PT Tepis złożyły kolejne pismo do Ministra Sprawiedliwości z prośbą o odniesienie się do przesłanego wcześniej projektu zmian rozporządzenia ws. wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, wypracowanego w ramach Zespołu do przeglądu i oceny funkcjonowania ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego. 

Pismo stowarzyszeń: TUTAJ

29 września będziemy w Warszawie na Konferencji tłumaczy 2018. Szczególnie zapraszamy na wystąpienie partnerów Programu Profesjonalny Tłumacz - Świadomy Klient, w tym Lubelskiego Stowarzyszenia Tłumaczy, pt.: „RODO – akt inteligentny?”.

Czytaj więcej...