Nadchodzące wydarzenia:                 3-10.09.2017 - staż językowy - Francja, Lyon    7-8.10.2017 - Formalne aspekty prowadzenia biura/kancelarii tłumacza/tłumacza przysięgłego        14-15.10.2017 - Tłumaczenie konsekutywne i liaison - sekcja j. angielskiego          14.10 i 28.10.2017 - Prawo upadłościowe i restrukturyzacyjne – sekcja j. francuskiego              16-18.10.2017 - Techniki tłumaczenia tekstów prawniczych, marketingowych i technicznych                 28.10.2017 - Kurs tłumaczeń prawniczych - sekcja j. angielskiego, rosyjskiego i hiszpańskiego                   28-29.10.2017 - Tłumaczenie symultaniczne (szeptanka) i mnemotechniki – sekcja j. angielskiego  

Znajdź tłumacza

Kontakt

tel. kom.  +48 506 58 60 80

e-mail:

Facebook LST facebook.com/lst.lublin


Zostań członkiem LST

Organizator: Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy

Termin: 3-4 grudnia 2016 r.

3 grudnia - godz. 10:00-16:30

 4 grudnia - godz. 9:30-13:30

Miejsce: Lublin, Wydział Humanistyczny UMCS, Pl. Marii Curie-Skłodowskiej 4a, sala 13B

Liczba godzin: 10

Cele kursu :

  • zapoznanie się z terminologią medyczną występującą w standardowych dokumentach medycznych oraz z technikami tłumaczenia tekstów naukowych;
  • zapoznanie się ze źródłami informacji na temat terminologii medycznej i nauka wykorzystywania ich w pracy z tekstem.

Metodyka:

  • wprowadzenie teoretyczne,
  • ćwiczenia leksykalne i tłumaczeniowe,
  • zwrócenie uwagi na  trudności i błędy w tłumaczeniu niektórych terminów,
  • analiza i tłumaczenie dokumentów autentycznych,
  • przygotowanie obszernego glosariusza tematycznego.

PROGRAM:

1 DZIEŃ – TŁUMACZENIE DOKUMENTÓW MEDYCZNYCH:

  • Choroby onkologiczne – wypisy ze szpitala.
  • Protokół sekcyjny.
  • Pediatria – wady wrodzone, żywienie wcześniaków, dziecko z cukrzycą.
  • Przebieg wizyty lekarskiej – wywiad, badanie chorego, badania laboratoryjne
  • Błędy w przekładzie.

2 DZIEŃ - TECHNIKI TŁUMACZENIA TEKSTÓW NAUKOWYCH NA PRZYKŁADZIE PRAC DOKTORSKICH:

  • Gastroenterologia – wrzody trawienne.
  • Okulistyka (leczenie chorych z ciężkimi urazami oczu).

Prowadząca: Natalia Minkowicz-Albert – tłumacz przysięgły języka rosyjskiego i ukraińskiego z ponad 20 letnim doświadczeniem w wykonywaniu pisemnych i ustnych tłumaczeń medycznych oraz technicznych, ekonomicznych i prawniczych.  Absolwentka Uniwersytetu Lwowskiego. Ceniona w środowiskach medycznych, tłumacz wielu konferencji, seminariów i spotkań z zakresu pediatrii (Krakowska Jesień Pediatryczna 2016), medycyny ogólnej (Forum Ekonomiczne w Krynicy), problemów osób z niepełnosprawnością (Fundacja Helsińskia), audytów w zakładach farmaceutycznych, ginekologii estetycznej (tłumaczenie szkoleń oraz podczas wykonywania zabiegów) i wielu innych. Jednym słowem osoba z dużym potencjałem praktycznej wiedzy z zakresu tłumaczeń medycznych.

Cena: 

  • 490 zł - członkowie LST, pracownicy naukowi UMCS, KUL, UM, absolwenci UMCS, KUL
  • 570 zł – uczestnicy niezrzeszeni

Cena zawiera: materiały szkoleniowe, przerwy kawowe, obiad, koszty administracyjno-organizacyjne, certyfikat uczestnictwa.

Zapisy: przez stronę rejestracyjną do 24 listopada 2016 r.

UWAGA! Ten serwis używa cookies i podobnych technologii. Brak zmiany ustawienia przeglądarki oznacza zgodę na to. Polityka prywatności