Nadchodzące wydarzenia:                    7-8.10.2017 - Formalne aspekty prowadzenia biura/kancelarii tłumacza/tłumacza przysięgłego        14-15.10.2017 - Tłumaczenie konsekutywne i liaison - sekcja j. angielskiego          14.10 i 28.10.2017 - Prawo upadłościowe i restrukturyzacyjne – sekcja j. francuskiego              16-18.10.2017 - Techniki tłumaczenia tekstów prawniczych, marketingowych i technicznych                 28.10.2017 - Kurs tłumaczeń prawniczych - sekcja j. angielskiego, rosyjskiego i hiszpańskiego                   28-29.10.2017 - Tłumaczenie symultaniczne (szeptanka) i mnemotechniki – sekcja j. angielskiego              

Znajdź tłumacza

Kontakt

tel. kom.  +48 506 58 60 80

e-mail:

Facebook LST facebook.com/lst.lublin


Zostań członkiem LST

PROGRAM "PROFESJONALNY TŁUMACZ - ŚWIADOMY KLIENT"

Program

NOWOROCZNE SPOTKANIE TŁUMACZY

Noworoczne spotkanie tłumaczy to impreza cykliczna mająca na celu integrację lokalnego środowiska tłumaczy, która odbywa się w różnych miastach z regionu Lubelszczyzny, tworząca nieformalne forum wymiany doświadczeń oraz dogodną sposobność do nakreślenia planu działania Stowarzyszenia na kolejny rok.  

LANGUAGE MIXER

Language Mixer to lokalne, odbywające się raz na kwartał, spotkania tłumaczy i osobistości lokalnego świata kultury i biznesu, z jednym tematem przewodnim, mające na celu integrację lokalnego środowiska tłumaczy, wymianę doświadczeń, badanie potrzeb tłumaczeniowych na lokalnym rynku.  

LUBELSKIE SPOTKANIA TŁUMACZY

Lubelskie Spotkania Tłumaczy to największa doroczna impreza cykliczna, organizowana w dniu walnego zgromadzenia z bogatym programem szkoleniowym ogólnie przydatnym w pracy tłumacza oraz w podziale na sekcje językowe.

TRENINGI SZKOLENIOWE PRZED EGZAMINAMI DLA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH

Treningi szkoleniowe przed egzaminami dla tłumaczy przysięgłych to miesięczne sesje szkoleniowe skierowane do osób przygotowujących się do  egzaminu na tłumacza przysięgłego, organizowane dwa razy w roku.

KURSY SPECJALISTYCZNE DLA TŁUMACZY

Kursy doskonalące warsztat i kompetencje tłumacza w takich dziedzinach jak:

  • prawo (cywilne, spółek, karne) i ubezpieczenia
  • księgowość i finanse (terminologia bilansów, raportów rocznych, audytów)
  • reklama i marketing
KURSY SPECJALISTYCZNE DLA TŁUMACZY Z WYKORZYSTYWANIA NOWYCH TECHNOLOGII

Kursy specjalistyczne dla tłumaczy z wykorzystywania nowych technologii to kursy mające na celu zapoznanie z nowymi technologiami, które podnoszą efektywność pracy tłumacza, organizowane wg potrzeb.

MIĘDZYNARODOWY DZIEŃ TŁUMACZA - HIERONIMKI

Międzynarodowy Dzień Tłumacza zwany potocznie Hieronimkami to  impreza lokalna odbywająca się rokrocznie w okolicach 30 września, mająca na celu zapoznanie środowiska lokalnego ze specyfiką i powagą pracy tłumacza.

WEEKEND KULTURY EUROPEJSKIEJ Z LST W KINIE

Weekend kultury europejskiej z LST w kinie to forma promocji kultury różnych krajów w formie seansów filmowych bez dubbingu.  

SZKOLENIA DLA FIRM

Szkolenia dla firm w formie kursów z języka specjalistycznego skierowane do firm międzynarodowych, biur rachunkowych oraz działów promocji i współpracy z zagranicą prowadzone wg indywidualnych potrzeb instytucji zamawiającej.

UWAGA! Ten serwis używa cookies i podobnych technologii. Brak zmiany ustawienia przeglądarki oznacza zgodę na to. Polityka prywatności