KONFERENCJA Z POZYTYWNYM PRZESŁANIEM „NOWA SYTUACJA, NOWA ENERGIA, NOWE MOŻLIWOŚCI” – 21 listopada 2020
Termin: 21.11.2020 r.
Online: Platforma MS TEAMS
Liczba godzin: 9:00 – 18:00
KONFERENCJA Z POZYTYWNYM PRZESŁANIEM 21.11. 2020 r.
W imieniu Lubelskiego Stowarzyszenia Tłumaczy oraz Katedry Lingwistyki Stosowanej UMCS serdecznie zapraszamy wszystkich tłumaczy oraz przedstawicieli instytucji i firm z branży tłumaczeniowej na zorganizowaną z potrzeby chwili konferencję pod tytułem „Nowe Sytuacja,...
INTENSYWNY KURS TŁUMACZEŃ PRAWNICZYCH ONLINE – SEKCJA JĘZYKA UKRAIŃSKIEGO
Termin: 24.10.2020 – 13.12.2020
Online: Platforma MS TEAMS
Liczba godzin: 25 (5 modułów /x 5h)
Życzenia Zarządu z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza 30 września 2020 r.
Drogie Koleżanki i Koledzy Tłumacze! Z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza Zarząd Lubelskiego Stowarzyszenia Tłumaczy pragnie Wam życzyć coraz bardziej przyjaznych warunków pracy, wielu zadowolonych klientów i dobrze płatnych zleceń oraz mnóstwo satysfakcji z wyboru...
Odpowiedź Ministerstwa Sprawiedliwości na pismo stowarzyszeń w sprawie podpisu elektronicznego 25 września 2020 r
Poniżej zamieszczamy odpowiedź Ministerstwa Sprawiedliwości na pismo stowarzyszeń tłumaczy w sprawie umożliwienia tłumaczom przysięgłym korzystania z podpisu elektronicznego przy sporządzaniu tłumaczeń poświadczonych dla organów wymiaru sprawiedliwości. Odpowiedź...
REKRUTACJA NA STUDIA PODYPLOMOWE „PRAWO DLA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH” NA ROK AKADEMICKI 2020/2021 W FORMIE ZDALNEJ JEST JUŻ OTWARTA!
Serdecznie zapraszamy wszystkich, którzy dążą do profesjonalizacji swoich umiejętności w zakresie tłumaczeń prawniczych, kandydatów na tłumaczy przysięgłych oraz praktyków tłumaczeń poświadczonych, jak również tych, którzy pragną uporządkować swoją wiedzę w tym...
Tłumaczenia konsekutywne i a vista z elementami protokołu dyplomatycznego online – sekcja włoska
Termin Moduł I: 6.06.2020
Termin Moduł II: 7.06.2020
Miejsce: ONLINE
Tłumaczenia konsekutywne i a vista z elementami protokołu dyplomatycznego online – sekcja ukraińska
Termin Moduł I: 6.06.2020
Termin Moduł II: 7.06.2020
Miejsce: ONLINE
PISMO STOWARZYSZEŃ W SPRAWIE PODPISU KWALIFIKOWANEGO
Wspólnie z pozostałymi stowarzyszeniami tłumaczy skierowaliśmy do właściwych ministerstw pismo dotyczące możliwości stosowania podpisu elektronicznego w postępowaniach sądowych. Poniżej znajduje się treść pisma stowarzyszeń oraz odpowiedź Ministerstwa Rozwoju...
Pismo do Ministra Sprawiedliwości w sprawie elektronicznego obiegu dokumentów
Z uwagi na sukcesywnie zwiększane obostrzenia dotyczące prowadzenia działalności gospodarczej i bezpośrednich kontaktów międzyludzkich ze względu na zagrożenie epidemiologiczne COVID-19 wszystkie stowarzyszenia tłumaczy zwróciły się do Ministerstwa Sprawiedliwości z...
KONFERENCJA Z POZYTYWNYM PRZESŁANIEM „NOWA SYTUACJA, NOWA ENERGIA, NOWE MOŻLIWOŚCI” – 21 listopada 2020
Termin: 21.11.2020 r.
Online: Platforma MS TEAMS
Liczba godzin: 9:00 – 18:00
KONFERENCJA Z POZYTYWNYM PRZESŁANIEM 21.11. 2020 r.
W imieniu Lubelskiego Stowarzyszenia Tłumaczy oraz Katedry Lingwistyki Stosowanej UMCS serdecznie zapraszamy wszystkich tłumaczy oraz przedstawicieli instytucji i firm z branży tłumaczeniowej na zorganizowaną z potrzeby chwili konferencję pod tytułem „Nowe Sytuacja,...
INTENSYWNY KURS TŁUMACZEŃ PRAWNICZYCH ONLINE – SEKCJA JĘZYKA UKRAIŃSKIEGO
Termin: 24.10.2020 – 13.12.2020
Online: Platforma MS TEAMS
Liczba godzin: 25 (5 modułów /x 5h)
Życzenia Zarządu z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza 30 września 2020 r.
Drogie Koleżanki i Koledzy Tłumacze! Z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza Zarząd Lubelskiego Stowarzyszenia Tłumaczy pragnie Wam życzyć coraz bardziej przyjaznych warunków pracy, wielu zadowolonych klientów i dobrze płatnych zleceń oraz mnóstwo satysfakcji z wyboru...
Odpowiedź Ministerstwa Sprawiedliwości na pismo stowarzyszeń w sprawie podpisu elektronicznego 25 września 2020 r
Poniżej zamieszczamy odpowiedź Ministerstwa Sprawiedliwości na pismo stowarzyszeń tłumaczy w sprawie umożliwienia tłumaczom przysięgłym korzystania z podpisu elektronicznego przy sporządzaniu tłumaczeń poświadczonych dla organów wymiaru sprawiedliwości. Odpowiedź...
REKRUTACJA NA STUDIA PODYPLOMOWE „PRAWO DLA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH” NA ROK AKADEMICKI 2020/2021 W FORMIE ZDALNEJ JEST JUŻ OTWARTA!
Serdecznie zapraszamy wszystkich, którzy dążą do profesjonalizacji swoich umiejętności w zakresie tłumaczeń prawniczych, kandydatów na tłumaczy przysięgłych oraz praktyków tłumaczeń poświadczonych, jak również tych, którzy pragną uporządkować swoją wiedzę w tym...
Tłumaczenia konsekutywne i a vista z elementami protokołu dyplomatycznego online – sekcja włoska
Termin Moduł I: 6.06.2020
Termin Moduł II: 7.06.2020
Miejsce: ONLINE
Tłumaczenia konsekutywne i a vista z elementami protokołu dyplomatycznego online – sekcja ukraińska
Termin Moduł I: 6.06.2020
Termin Moduł II: 7.06.2020
Miejsce: ONLINE
PISMO STOWARZYSZEŃ W SPRAWIE PODPISU KWALIFIKOWANEGO
Wspólnie z pozostałymi stowarzyszeniami tłumaczy skierowaliśmy do właściwych ministerstw pismo dotyczące możliwości stosowania podpisu elektronicznego w postępowaniach sądowych. Poniżej znajduje się treść pisma stowarzyszeń oraz odpowiedź Ministerstwa Rozwoju...
Pismo do Ministra Sprawiedliwości w sprawie elektronicznego obiegu dokumentów
Z uwagi na sukcesywnie zwiększane obostrzenia dotyczące prowadzenia działalności gospodarczej i bezpośrednich kontaktów międzyludzkich ze względu na zagrożenie epidemiologiczne COVID-19 wszystkie stowarzyszenia tłumaczy zwróciły się do Ministerstwa Sprawiedliwości z...