pastedGraphic.png

Termin: 23.10.2021 – 30.01.2022
Forma: online (platforma ZOOM)
Liczba godzin: 25 (5 modułów po 5 godzin zajęć)
Opłaty:

  •  1200 zł – dla członków LST, pracowników oraz studentów i absolwentów KUL i UMCS
  •  1400 zł – dla pozostałych uczestników

*Cena obejmuje uczestnictwo w 5 modułach kursu, materiały szkoleniowe, certyfikat uczestnictwa i obsługę administracyjną kursu.

Zapisy przez stronę rejestracyjną do 30 września 2021 https://iktp-online-sekcja-hiszpanska.konfeo.com

Grupa docelowa: Kurs kierujemy głównie do zawodowych tłumaczy języka hiszpańskiego oraz kandydatów na tłumaczy przysięgłych, którzy pragną zdobyć wiedzę z zakresu prawa i terminologii prawniczej, rozwinąć umiejętności warsztatowe w zakresie przekładu dokumentów prawniczych i prawnych, podnieść swoje kwalifikacje oraz stworzyć praktyczne materiały przydatne w codziennej pracy zawodowej.

Opis: Kurs ma charakter warsztatów terminologiczno-przekładowych, obejmujących 5 modułów, poświęconych różnym gałęziom prawa. Każdy moduł po 5 godzin zegarowych.

PROGRAM

I Moduł: Prawo zobowiązań. Umowy. Pełnomocnictwa. Akty notarialne

A. Wprowadzenie:

  • Klasyfikacja umów w prawie polskim i hiszpańskim i wynikające z tego konsekwencje terminologiczne;
  • Forma i treść polskich i hiszpańskich umów;
  • Pojęcie aktu notarialnego w Polsce i w Hiszpanii.

B. Tłumaczenie

  • Umowa o pracę;
  • Umowa najmu;
  • Umowa użyczenia;
  • Pełnomocnictwo udzielone w formie aktu notarialnego;
  • Umowa sprzedaży zorganizowanej części przedsiębiorstwa;
  • Tłumaczenie na język hiszpański trudniejszych zapisów charakterystycznych dla umów polskich.

C. Sporządzenie glosariusza i listy terminologicznej.

D. Praca domowa: test wyboru dotyczący umów.

II Moduł: Prawo spółek handlowych

A. Wprowadzenie:

  • Rodzaje spółek i ich charakterystyka;
  • Proces powstawania, działalność, rozwiązanie, upadłość spółek.

B. Tłumaczenie dokumentów związanych z życiem spółki:

  • Akt założycielski spółki;
  • Wybrane elementy umowy spółki;
  • Pełnomocnictwo;
  • Zaproszenie na zgromadzenie wspólników;
  • Porządek obrad;
  • Protokół ze Zwyczajnego Zgromadzenia Akcjonariuszy.

C. Sporządzenie glosariusza i listy terminologicznej.

D. Praca domowa: test wyboru dotyczący prawa spółek handlowych.

III Moduł: Postępowanie cywilne

A. Wprowadzenie:

  • Przypomnienie zasad i przebiegu postępowania cywilnego w Hiszpanii i w Polsce;
  • Charakterystyka orzeczeń polskich i hiszpańskich.

B. Tłumaczenie:

  • Akt urodzenia;
  • Akt zgonu;
  • Uroczystość zawarcia małżeństwa;
  • Pozew o rozwód;
  • Pozew o alimenty;
  • Pozew wzajemny;
  • Orzeczenia w języku polskim i hiszpańskim.

C. Sporządzenie glosariusza i listy terminologicznej.

D. Praca domowa: test wyboru dotyczący postępowania cywilnego.

IV Moduł: Postępowanie karne

A. Wprowadzenie: 

  • Przypomnienie zasad i przebiegu postępowania karnego w Hiszpanii i w Polsce.

B. Tłumaczenie:

  • Zawiadomienie o przestępstwie i wniosek o ściganie karne;
  • Pouczenie o prawach pokrzywdzonego;
  • Protokół z przesłuchania pokrzywdzonego;
  • Europejski nakaz aresztowania;
  • Akt oskarżenia;
  • Wyrok skazujący.

C. Sporządzenie glosariusza i listy terminologicznej.

D. Praca domowa: test wyboru dotyczący postępowania karnego.

V Moduł: Prawo rzeczowe

A. Wprowadzenie:

  • Treść i wykonanie prawa rzeczowego;
  • Księgi wieczyste w Polsce i w Hiszpanii.

B. Tłumaczenie:

  • Umowa przedwstępna sprzedaży nieruchomości;
  • Elementy hiszpańskiej umowy przyrzeczonej sprzedaży nieruchomości zawartej w formie aktu notarialnego;
  • Wypis z księgi wieczystej;
  • Uzyskanie prawa własności przez zasiedzenie;
  • Elementy umowy o roboty budowlane;
  • Zwrócenie uwagi na trudności przekładowe i najczęściej popełniane błędy terminologiczne dotyczące omawianej dziedziny.

C. Sporządzenie glosariusza i listy terminologicznej.

D. Praca domowa: test wyboru dotyczący prawa własności.

PLAN ZAJĘĆ

Moduł

Data

Godzina

Prawo zobowiązań. Umowy. Pełnomocnictwa. Akty notarialne 

23.10.2021

24.10.2021

15:00-17.30

10:00-12.30

Prawo spółek handlowych 

26.11.2021

27.11.2021

15:00-17.30

10:00-12.30

Postępowanie cywilne 

11.12.2021

12.12.2021

15:00-17.30

10:00-12.30

Postępowanie karne 

08.01.2022

09.01.2022

15:00-17.30

10:00-12.30

Prawo rzeczowe

29.01.2022

30.01.2022

15:00-17.30

10:00-12.30

Prowadząca: dr Agata Joanna Kornacka – tłumaczka przysięgła języka hiszpańskiego, tłumaczka tekstów technicznych i specjalistycznych wpisana do rejestru NOT, tłumaczka symultaniczna, absolwentka i wykładowca Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW.

LST zastrzega sobie prawo odwołania szkolenia z przyczyn od niego niezależnych w terminie najpóźniej do 7 dni przed datą szkolenia. Odwołanie szkolenia w tym terminie powoduje zwrot uiszczonych opłat.