Projekty

Z DZIENNIKA TŁUMACZKI. ROZWAŻANIA O RODO

Z DZIENNIKA TŁUMACZKI. ROZWAŻANIA O RODO Seria artykułów zawiera przemyślenia i wnioski z prac zespołu ds. RODO powołanego w ramach Programu „Profesjonalny Tłumacz - Świadomy Klient” z punktu widzenia osoby uczestniczącej w pracach ww. zespołu i jednocześnie tłumaczki...

PROGRAM „PROFESJONALNY TŁUMACZ – ŚWIADOMY KLIENT”

PROGRAM "PROFESJONALNY TŁUMACZ - ŚWIADOMY KLIENT" „Profesjonalny Tłumacz – Świadomy Klient” to kampania informacyjna skierowana zarówno do tłumaczy i biur tłumaczeń, jak i do odbiorców usług tłumaczeniowych. Jest wspólną inicjatywą organizacji branżowych zrzeszających...

PRZYGOTOWUJEMY SIĘ NA RODO

Bardzo szybkimi krokami zbliża się dzień 25 maja 2018, w którym to zacznie być bezpośrednio stosowane rozporządzenie ogólne o ochronie danych UE 2016/769 (RODO), które zaczęło obowiązywać ponad rok temu. Po tym dniu na administratorów danych (np. tłumaczy prowadzących...

INNE PROJEKTY
NOWOROCZNE SPOTKANIE TŁUMACZY

Noworoczne spotkanie tłumaczy to impreza cykliczna mająca na celu integrację lokalnego środowiska tłumaczy, która odbywa się w różnych miastach z regionu Lubelszczyzny, tworząca nieformalne forum wymiany doświadczeń oraz dogodną sposobność do nakreślenia planu działania Stowarzyszenia na kolejny rok.

KONGRES TŁUMACZY

Kongres Tłumaczy to największa doroczna impreza cykliczna, organizowana w dniu walnego zebrania z bogatym programem szkoleniowym ogólnie przydatnym w pracy tłumacza oraz w podziale na sekcje językowe.

TRENINGI SZKOLENIOWE PRZED EGZAMINAMI DLA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH

Treningi szkoleniowe przed egzaminami dla tłumaczy przysięgłych to sesje szkoleniowe skierowane do osób przygotowujących się do egzaminu na tłumacza przysięgłego.

KURSY SPECJALISTYCZNE DLA TŁUMACZY

Kursy doskonalące warsztat i kompetencje tłumacza w różnych dziedzinach.

KURSY SPECJALISTYCZNE DLA TŁUMACZY Z WYKORZYSTYWANIA NOWYCH TECHNOLOGII

Kursy specjalistyczne dla tłumaczy z wykorzystywania nowych technologii to kursy mające na celu zapoznanie z nowymi technologiami, które podnoszą efektywność pracy tłumacza, organizowane wg potrzeb.

MIĘDZYNARODOWY DZIEŃ TŁUMACZA – HIERONIMKI

Międzynarodowy Dzień Tłumacza, zwany potocznie Hieronimkami, to wydarzenie odbywające się rokrocznie w okolicach 30 września, mające na celu zjednoczenie osób zajmujących się przekładami, zwrócenie uwagi na istotną rolę tłumaczy oraz specyfikę i powagę zawodu.

SZKOLENIA DLA FIRM

Szkolenia dla firm w formie kursów z języka specjalistycznego skierowane do firm międzynarodowych, biur rachunkowych oraz działów promocji i współpracy z zagranicą prowadzone wg indywidualnych potrzeb instytucji zamawiającej.