Czy leci z nami tłumacz? Słów kilka o tłumaczeniu środowiskowym.
Czy tłumacz jest potrzebny, aby bezpiecznie wylądować w obcojęzycznej rzeczywistości? Czym jest przekład środowiskowy we współczesnym świecie i dlaczego potrzebujemy zawodowych tłumaczy środowiskowych? Z jakimi wyzwaniami mierzą się tłumacze w różnych środowiskach pracy i jak sobie radzą, gdy pojawiają się turbulencje. Jakie zasady etyczne obowiązują tłumaczy i czy kodeksy są przydatne w codziennej praktyce zawodowej? Czy jest możliwa całkowita bezstronność i jaka odpowiedzialność spoczywa na tłumaczach? Usiądźcie wygodnie, zapnijcie pasy i przygotujcie się na podróż po świecie tłumaczenia środowiskowego, w którą zabierze Was dr Katarzyna Liber-Kwiecińska, tłumaczka i badaczka przekładu.
Kiedy: 10 kwietnia 2025, godz. 18:00 – 20:00
Gdzie: Platforma ZOOM (online)
Prelegentka: dr Katarzyna Liber-Kwiecińska
Językoznawczyni i psycholożka. Tłumaczka przysięgła serbskiego, tłumaczka chorwackiego, bośniackiego i słoweńskiego. Adiunktka w Katedrze Przekładoznawstwa Uniwersytetu Jagiellońskiego, koordynatorka studiów podyplomowych dla tłumaczy przysięgłych i środowiskowych. Jej zainteresowania naukowe koncentrują się wokół specyfiki tłumaczenia środowiskowego, etyki zawodu tłumacza środowiskowego oraz roli komunikacji niewerbalnej w pracy tłumacza ustnego, interesuje się również socjolingwistyką i technikami oceny wiarygodności zeznań. Członkini Związku Zawodowego Tłumaczy Przysięgłych w Polsce i PT TEPIS.
Opłaty:
80 zł – Członkowie LST i wykładowcy uczelni wyższych o profilu lingwistycznym
120 zł – Pozostali uczestnicy
Zapisy do 3 kwietnia 2025 r. za pośrednictwem strony rejestracyjnej: https://tlumaczenia-srodowiskowe.konfeo.com
Serdecznie zapraszamy do zapisu i udziału!