Data: sobota 25 maja 2024

Godziny: 10:00 – 13:00

Forma: online (ZOOM)

Zapisy do 17 maja 2024 r. 

Opis szkolenia

  • Kurs pokazuje możliwości tłumaczeń maszynowych i oswaja z technologią, która za nimi stoi. 
  • Po odrobinie niezbyt nudnej teorii zapoznajemy uczestników z praktyką postedycji, która może być traktowana jak oddzielna usługa albo jak część procesu tłumaczenia. 
  • Omawiamy ocenę przydatności MT do różnych zastosowań oraz emocjonujące zagadnienie stawek za MTPE.

Zagadnienia

  1. Jak działa MT oparte na sieciach neuronowych i dlaczego trudno przewidzieć jego jakość? 
  2. Sposoby użycia MT: do zrozumienia treści albo do stworzenia tekstu o jakości profesjonalnej. 
  3. Przegląd oferty dostawców MT: AWS, DeepL, eTranslation, Intento, Google, ModernMT, Tilde i inni. 
  4. Podstawowe informacje o tłumaczeniu za pomocą wybranych modeli AI.
  5. Czy systemy MT przechwytują i gromadzą to, co w nich tłumaczymy? 
  6. Ćwiczenia “od zera” z postedycji w narzędziach CAT lub bez nich.
  7. Czy MT może dostosować się do naszych poprawek albo chociaż glosariusza?
  8. Jak ocenić, czy MT pomaga? Który silnik wybrać? Kiedy nie warto używać MT? 
  9. Bardziej zaawansowane ćwiczenia z postedycji na tekstach wybranych przez uczestników.
  10. Metody wyceny postedycji: czy 50% bazowej stawki za słowo to dużo, czy mało? 
  11. „MT nie pyta”: jakość tekstu źródłowego, znaczniki, OCR, projekty lokalizacyjne. 
  12. Analiza problemów opisanych przez uczestników, proponowane rozwiązania.

Każdy uczestnik szkolenia otrzymuje

Ćwiczenia do wykonania w trakcie zajęć (część w narzędziu CAT, część poza nim).

Wymagania wstępne

Komputer z dostępem do Internetu, głośniki lub słuchawki, ewentualnie mikrofon (bez mikrofonu można korzystać z czatu).

Wypełnienie ankiety pozwalającej przygotować ćwiczenia dla danej grupy uczestników. Ankietę otrzymają Państwo po rejestracji.

Prowadząca: Marta BARTNICKA 

Przez ponad 20 lat związana była z IBM Translation Center, zajmując się tłumaczeniem, weryfikacją, terminologią, testowaniem lokalizacji, prowadzeniem projektów lokalizacyjnych i wdrażaniem tłumaczeń maszynowych. 

Od 2017 prowadzi autorskie szkolenia z zastosowania tłumaczeń maszynowych w praktyce, przeznaczone dla biur tłumaczeń i dla tłumaczy indywidualnych.

Nowości ze świata MT wrzuca na stronę https://machinetranslation.pl/, a porady dotyczące lokalizacji oprogramowania i dokumentacji – na https://localization.pl/. 

Współautorka publikacji „Programiści i tłumacze. Wprowadzenie do lokalizacji oprogramowania” (z dr inż. Agenorem Hofmannem-Delborem, wyd. Helion).

Od 2019 pracuje w Dolby Laboratories, w dziale Publishing Engineering, odpowiedzialnym za techniczną stronę tworzenia i publikowania dokumentacji, a także wdrażania generatywnej AI.

Wykłada na kierunku Komunikacja techniczna na Akademii Vistula.

Z wykształcenia mgr inż. informatyki (Politechnika Wrocławska). Hobby: biegówki, córki, góry, ogrodnictwo.

Opłaty:

  • Członkowie LST i wykładowcy uczelni wyższych o profilu lingwistycznym – 180,00 PLN 
  • Członkowie pozostałych organizacji zrzeszających tłumaczy – 240,00 PLN
  • Pozostali uczestnicy – 300,00 PLN

Zapisy wyłącznie za pośrednictwem Konfeo przy użyciu poniższego linka :

https://pelne-szkolenie-z-mt.konfeo.com

Serdecznie zapraszamy do udziału! 🙂